UN PASEITO METODOLÓGICO






La “moda” de aprender una segunda lengua viene ya de largo y es, y ha sido siempre, el resultado de muy diversas motivaciones.

En un primer momento, los contactos iniciales entre individuos de distintas culturas, las relaciones comerciales o, muy frecuentemente, las conquistas militares fueron elementos decisivos a la hora de encaminar  (motu proprio o a la fuerza) a aquellos “primeros alumnos” por la tortuosa senda del multilingüismo.

Indudablemente, desde aquel “remoto entonces” hasta hoy, el tema ha sufrido más de un altibajo por lo que el “aprender” y, en consecuencia, el llegar a enseñar una lengua han ido dirigiéndose hacia una sistematización cada vez mayor.

Enfoques metodológicos ha habido muchos y han sido, reconozcámoslo, de lo más variopinto. Han surgido, a menudo, como consecuencia indirecta de una determinada situación histórico/social o, en ocasiones como reacción contraria al planteamiento didáctico que les predecía.

Como ponernos a hablar de todos (de aquellos de los que me acuerdo digo… J) nos llevaría un rato, me limitaré a, de una manera muy, muy simplista, resumir algunos: un par que aun teniendo, en mi opinión, una validez metodológica relativamente limitada, siguen vigentes incluso en nuestros días (y son, en algún caso, la piedra filosofal de afamados métodos de enseñanza) y algún otro que, por su peculiaridad, merece, según creo, que le demos una vuelta:

-         Métodos de “gramática y traducción”: muy populares hasta mediados del XIX y resultado directo de la  forma en la que se venía enseñando el Latín (lengua más que muerta por aquel entonces).  Se basaban prioritariamente en la estructura y la forma escrita del lenguaje sin prestar apenas atención a su componente comunicativo.

-         Con la mejora de los sistemas de transporte y, por tanto, de las posibilidades de entrar en contacto con hablantes “nativos de otras lenguas”, la parte hablada empezó a ganar fuerza y llegaron los “métodos directos”. Todo lo que no fuera utilizar la lengua objetivo (la que tocase aprender) era poco menos que sacrilegio. Se primaba la oralidad y la práctica de diálogos basados en situaciones cotidianas. Se oía, hablaba, leía y escribía en ese orden.

-         La Segunda Guerra Mundial llevó a “las Américas” el “método Audio-Oral”, que muchos conocían como “del ejército”. Los nuevos contenidos se presentaban oralmente y se adquirían a través de la memorización y la repetición. La idea era imitar a los nativos: se machacaba el acento, la pronunciación, el ritmo y la entonación repitiendo, repitiendo y repitiendo y en caso de error…llegaba “el castigo” que consistía, ¡sorpresa!, en más repeticiones. Se partía de la comprensión oral para pasar, como comentaba, a la producción oral y sólo después se escribía.

-         Paralelamente, en torno a los años 30 surgió en Gran Bretaña el conocido como “método situacional”. Se trabajaba con situaciones cotidianas (la familia, las vacaciones, etc.) analizando y memorizando el léxico y los posibles diálogos relacionados con ella. Una vez que se aprendía el vocabulario y la gramática de forma oral se pasaba a la escritura. (1)

Los 70-80 trajeron muchas cosas y, entre ellas, un boom en la enseñanza de las lenguas con enfoques de los más originales. Fue un momento de, digamos, “creatividad”, en el que surgieron corrientes como;

-         El “método silencioso”: el profesor permanecía en silencio mostrando los alumnos esquemas, cuadros de pronunciación y otras ayudas visuales para  presentar vocabulario y gramática de una manera gradual. Se usaban complementariamente, libros, grabaciones y videos y se esperaba que la combinación de todos estos factores provocara, en algún momento, algún tipo de reacción… ¿¿¿???.

-         “Respuesta física total”. El profesor daba órdenes (empezando por las más fáciles) que habían de ser comprendidas y ejecutadas por los alumnos. La teoría se basaba en que una lengua se aprende mejor después de oírla y entenderla. El llegar a hablarla se consideraba un estadio posterior y sucedía, simplemente, cuando el alumno mostraba interés en empezar a  hacerlo.

-         “Método natural” que defendía/defiende, ya no el aprendizaje, sino la adquisición. Se partía de la premisa de que, si los niños adquieren la primera lengua escuchando y, tras escuchar, empiezan a hablar y sólo después, a escribir, el mecanismo para dominar una segunda lengua debería, por lógica, ser similar. Las explicaciones gramaticales estaban prohibidas y se esperaba que el alumno, tras estar expuesto a ingentes cantidades de input lingüístico, llegara a comunicarse con eficacia. (2)

-         Unos de mis favoritos, por su originalidad es la “sugestopedia”: el profesor leía largos diálogos adaptándolos al rimo de una música (generalmente barroca) que sonaba de fondo mientras los alumnos le escuchan sentados lo más cómodamente posible. Se buscaba propiciar un ambiente de relajación que favoreciera el aprendizaje. Además de escuchar textos se dramatizaban diálogos y situaciones y se utilizan juegos de rol.

-         Como respuesta a enfoques estructurales y para ir ya terminando, aparecieron, por fin, los “enfoques comunicativos” asociados con un planteamiento funcional (¿para qué queremos emplear el idioma?). Se prima lo oral y se utiliza el idioma como herramienta de comunicación a través de la cual conseguimos cosas. Es, a día de hoy, el enfoque más en boga y, por experiencia, el planteamiento más demandado por el estudiante tipo que busca defenderse en la lengua objetivo.

En definitiva y tras este largo periplo metodológico, conclusiones:

Casi todos los métodos tienen, aunque sea poquito, algo de bueno que aprovechar. No hay planteamientos mágicos, ni únicos ni infalibles. Esos son fruto de la "iluminación". La habilidad del formador estriba en saber utilizar lo aprovechable de cada método aplicándolo en el momento oportuno y, por supuesto, en ser flexible y en adaptar las sesiones empleando el enfoque metodológico que mejor se adapte de la tipología y expectativas del alumno.

Personalmente me declaro primordialmente comunicativo J, defiendo la conveniencia del uso de la lengua objetivo en las clases (aunque no rechazo ni “castigo” que el profe recurra, en situaciones muy puntuales y pensando en evitar la frustración, a la lengua del alumno) y considero vital (aunque eso ya es cuestión de otro post J ) la corrección de errores. Pienso que la cantidad y, por supuesto, la calidad del input juegan un papel muy importante a la hora de aprender un segundo idioma y considero que los role plays, entre otras muchas herramientas didácticas, tienen su validez y son un recurso muy útil siempre y cuando no se abuse de ellos.

Soy, sin embargo, bastante “enemigo” de drills, repeticiones sin fin y memorizaciones de "patrones varios" porque, aunque puedan dar algún resultado,  derivan en un aprendizaje totalmente artificial y no pueden ser la base de un método que, a la larga, de unos resultados fiables.

En cualquier caso y como digo siempre, por muy bueno que sea un método, terminará resultando inútil si quien lo imparte ni lo domina ni sabe cómo aplicarlo con garantías de éxito.


(1) Si bien tanto el del ejército como el situacional se basaban, teóricamente, en la práctica oral, bien es verdad que, si lo analizamos, la repetición de una determinada estructura o la memorización de no sé qué diálogo, no tiene, ni de lejos, que ver con la verdadera interacción.  Se espera (un tanto utópicamente en mi opinión) que, a base de hacer drills,  repetir y repetir y adquiriendo patrones en un orden determinado, el alumno, en algún momento, será capaz de empezar a hablar de forma….”espontanea”.

(2) aunque se trata éste de un método que, particularmente, me resulta muy atractivo, la cantidad de input al que estamos expuestos cuando aprendemos nuestra primera lengua/lengua materna no tiene nada que ver con el que, por muchísimo que sea, recibe alguien estudiando una segunda lengua y por lo tanto no podemos hablar de resultados comparables.

Comentarios

Entradas populares de este blog

"Cheap is expensive"

Así....A lo Indiana Jones.... 25 años después

YO....FUÍ PROFE NATIVO....