Entradas

Mostrando entradas de 2013

Recetas para la frustración.

Hace un par de semanas y durante una primera toma de contacto con la Dirección de Recursos Humanos de una importante entidad aseguradora, su representante comentaba, un tanto resignada, que la experiencia general que, hasta la fecha, había tenido con “las clases de Inglés” era que los cursos solían carecer de una dirección definida. Decía también que, en muchos casos, los comentarios que, a posteriori, recibía de l@s distint@s participantes reflejaban esta falta de estructura y planificación. Sin entrar en el tema de la calidad del profesorado, apuntaba, por otra parte, que su experiencia a nivel gestión y en lo relativo al intercambio de información con el proveedor de turno estaba falta, frecuentemente, de la agilidad que   a ella le hubiera hecho falta. Decir que el Cliente siempre tiene la razón es, quizás, decir mucho (aunque no hay que dejar nunca, pero nunca, nunca que el Cliente sepa que quizás,…. probablemente,…. puede que….esté equivocad@ J ) pero en esta ocas

"No gracias. Yo no necesito estudiar Español" :-(

Leonor me cuenta que se nota que Carlo está habituado a llevar la iniciativa y que, consecuentemente, hay momentos en los que, de una manera inconsciente, tiende a querer dirigir la clase.   Yo confío en ella al 200%, y aunque suene pelín a “auto bombo”, pensé en adjudicarle precisamente ese grupo sabiendo que, ante una eventualidad como esta, sabría dominar la situación y “torear” lo que hiciera falta.    La capacidad para gestionar este tipo de cosas que, si lo piensas, trascienden el mero hecho de dar una clase de, en este caso, Español para extranjeros , es una cuestión muy a tener   en cuenta a la hora de, primeramente, seleccionar prof@ y, en segundo lugar asignarle un grupo o un alumn@ determinad@.   Y es que, dejando aparte (y esto es una obviedad muy obvia) que un/a prof@ tiene, primeramente que serlo, y, además, saber transmitir conocimientos, el dar clase (y me atrevo a decir que, incluso más, darla “ in company ”), tiene mucho de ser (además de formador/a)

La clase de música.

19.00. Viernes de una semana cualquiera. Al son de las notas de “Los viejos gatos duermen”, Andrea, Julia y Vega, muertas de risa como siempre, acechan (más o menos sigilosas según el día) al “aterrado” grupo de ratones que conforman Uxía, Lucía, Mario y las dos Martinas.   Cantan cuando cantan y bailan cuando bailan. Ríen, saltan y corren con aros, pañuelos y   cascabeles mientras Leandro, el profe, anima a tod@s, padres, niños y niñas a participar en el colorido caos que es la clase de música. Y es que, independientemente de que siendo tan pequeñ@s resulte, casi siempre, prácticamente imposible que hagan el caso que debieran, la clase y el método que Leandro defiende resultan ser la oportunidad ideal para que, desde el juego y la diversión, gatos y ratones, patitos y monos, perritos, ranas e incluso algún que otro tiburón, empiecen a familiarizarse, a su aire y sin prisa,   con el concepto del ritmo, del volumen y se animen a hacer ruido, a imitar sonidos, a s

El "Churring" en el mundo de la Traducción.

El mundo de la Traducción es, honestamente, un Universo en el que cabe prácticamente de todo.   A la Traducción se dedica gente profesional, muy profesional, que quiere o pretende serlo y, porque tiene que haber de todo, "impostores" de todo rango y condición. Los "impostores" suelen ser o utilizar personal sin cualificación ni experiencia que traduce lo que traduce y produce lo que produce. Todo esto lo hacen amparándose en unas tarifas misérrimas que les garantizan un hueco en el mercado. Estas tarifas y la cada vez más entendida tendencia a basar la elección de un proveedor en, simplemente, criterios económicos, están llevando a agencias y traductores reputados a trabajar, por mera supervivencia, por mucho menos de lo que, por la calidad de sus textos, deberían percibir. Yo, que personalmente pienso que la Traducción (y, por supuesto, la Interpretación ) es poco menos que un arte, me rebelo al ver casos similares y considero muy triste que la l

Preparación de Entrevistas: "!!!No me j*d*as que tengo que ponerme unos chinos!!!

Aunque el 95% de nuestra actividad se desarrolla en Cliente , tenemos, y cada vez más visto lo apurado de la situación, un número relativamente interesante de “particulares” que acuden a nuestras oficinas para darle una vuelta a esto de los Idiomas y mejorar, de esta forma, sus posibilidades laborales. Parte importante del servicio que prestamos (y aquí generalizo abarcando tanto Formación Corporativa como la que desarrollamos en nuestras aulas) consiste en estar pendientes de nuestros alumn@s,   de hablar con ell@s (algo tan simple como eso es realmente útil) y de escuchar su feedback y sus sugerencias. Estando en eso mismo, en lo de escuchar, ayer, en una de las pausas entre clases y charlando con l@s participantes de un curso de preparación de CAE ,   teníamos a poquita distancia, a otro par de alumn@s que comentaban la entrevista de trabajo que uno de ellos tendría, por lo que decían, hoy”. Básicamente, la conversación se parecía mucho a esto: “Ella”: Vete ar

¿Por qué lo llaman Bilingüismo si quieren decir....... qué querrán decir???

Imagen
Andrea, mi amor total y absoluto, cumple 3 años en unos días y, consecuentemente, dejará la "guarde" a final de curso para incorporarse al " cole de mayores ".   Lo del " cole de mayores " es, y me doy cuenta ahora, más complicado de lo que creía. Aparte de al trauma (el mío digo) al pensar que mi niña se va a enfrentar a "lo desconocido" y que, muy probablemente, tendrá que separase de much@s de los compis con l@s que ha disfrutado tantísimo durante estos primeros cursos, nos enfrentamos, además, al tema del " Proceso de Admisión ", las " Jornadas de Puertas Abiertas " y las " Reuniones Informativas " en las que nosotros , los padres , hacemos toooodo tipo de preguntas (algunas realmente originales) para asegurarnos de que, independientemente de que sea el cole el que nos elije a nosotros y no al revés, estamos enviando a nuestr@s   hij@s al sitio correcto. La pregunta estrella????.  (aparte de

Filología Inglesa....la "Teleco" de Letras

Imagen
  Por mucho que mi amigo Pepe se ría cada vez que lo digo, yo, sí señor@s , estudié Filología Inglesa , la "Teleco de Letras".   No sé ahora pero, al menos en "mis tiempos", en Filología te matriculabas, por dos motivos básicos: 1) por convicción (como, gracias a Dios, fue mi caso) o   2) porque, afrontémoslo, la nota de Selectividad no te daba para nada, o casi nada más. Yo, qué como os digo, tuve la inmensa suerte de andar por aquellos lares por convicción me lo pasé, lo reconozco, fenomenal y, pasándomelo tan bien, de paso, ya que estaba por allí, durante aquellos añitos, aproveché para aprender alguna que otra cosilla interesante. Qué?.....que aprendería mucho Inglés???....pues, honestamente, y para sorpresa de los "miles" de conocid@s , amig@s  y similares que, en algún momento, me lo han preguntado la verdad es que........ NO. Como os decía, el "Filólogo medio" por aprender, y más habiendo cursado el Plan "an

La española cuando besa.....

Imagen
Pues ahora, de buenas a primeras, parece ser que el que los Españoles no hablemos Inglés en condiciones y estemos muy por detrás de muchos, pero muchos otros países Europeos en lo que a idiomas se refiere, es consecuencia directa de un sentido del ridículo que nos paraliza totalmente y que, Dios mío de mi alma, evita que acertamos a decir, siquiera, aquello de " My taylor is rich and my mother is in the kitchen”. Prometo (vamos digo yo) que esto que os cuento es verdad porque últimamente lo he leído en varios sitios y porque, además, ha salido en un programa de la tele donde un profe muy , muy rubio y con un "look" súper profesional nos lo explicaba todo con cara muy compungida achacando nuestras penurias lingüísticas a la natural timidez del alumno nacional....("oh my God, what can we do if they are shy???!!!) Y abstengámonos de tomárnoslo a risa porque la cosa es grave y más sabiendo que en un país con tantísima gente hemos tenido la inmensa mala s

YO....FUÍ PROFE NATIVO....

Imagen
Me llamo David y...lo reconozco...yo… yo fuí profe "Nativo "y, para más señas y por serlo de algún sitio, de Wimblendon. Además de muy simpático , durante mi "Nativismo" resulté ser, por añadidura, uno de los más "torpes" del Universo habida cuenta que, tras más de dos años y medio en España, y para sorpresa de propios y extraños, no logré pronunciar, y mucho menos entender, una sola palabra de Castellano. Al ser " Nativo ", me regalaron desde entradas para los toros hasta, ahora que me acuerdo, cupones descuento para  no sé qué tren Turístico en Toledo. Me explicaron también dónde quedaban Cuenca y Valladolid ("Deivid", look, look, Cuenca is here!) e incluso, como máximo exponente de la bondad humana, una alumna muy simpática llegó a invitarme a su casa por Navidad porque "pasar las Fiestas solo y lejos de la familia tiene que ser muy triste". Decir en mi descargo que todo esto que cuento co